[PR] 多汗症 通訳者・翻訳者お薦めWorld 同時通訳
通訳者・翻訳者お薦めWorld

現役の通訳・翻訳者からの情報発信ブログです。有益な情報やお薦め商品をお知らせします。

スポンサーサイト --/--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

同時通訳 01/28

本日、ある海外の団体から直接、英語の同時通訳の依頼がありました。ど・ど・どうしてでしょう?私は英語の通訳もしておりますが、アテンドやレセプション等の簡単なものしか引き受けたことがありません。それが、どうしてこんな誰もが知っているような有名なところから、通訳の依頼が?それも同時通訳の!
たぶん、私が希少言語の同時通訳をしているところから、英語の同時通訳も出来ると勘違いされたのだとは思いますが・・・いきなり、英語で電話がかかってきたのにはびっくりしました。それも、電話に出たのは私の相方!でも、さすが毎日ビジネスで英語を駆使しているだけあって、そつなく対応していましたが・・・おかげで先方は「夫婦2人そろって英語が出来るんですね?二人とも海外に住んでいたのですか?旦那さんにも会場でのアテンド通訳をお願いできますか?」などとさらに勘違いに磨きがかかってしまいました。この通訳を引き受けたら、もうキャリアに滅茶苦茶磨きがかかるとは思いますが、いかんせん同時通訳は無理です。その旨を申しあげて、アテンドだったら出来ますが・・・と申しあげたところ、女性のアテンドはボランティアがいっぱいいるのでいらないとのことでした。残念!男性はほしいとの事だったので、相方に確認してみたら、なんと出張と重なっていました。こちらも残念です。
まあ、でも久しぶりに英語でビジネス関連の話しが1時間くらい出来て楽しかったです。
【送料・代引・後払い全て無料】10ヶ国語翻訳機Wing Vocal E-1(ウイングボーカル)ヨーロッパ...
スポンサーサイト

溶接技能者

溶接技能者とは、溶接作業者として一定の技能を有しているかどうかを判定する資格で、(社)日本溶接協会が主催する http://galleria2.ellingtonrecords.com/

通訳1年生

今年アメリカの大学を卒業して、通訳・翻訳の仕事をしてます!!いまはこの仕事が大好きで、毎日充実してます。でも最近、日本にはいつか帰らなくては、、、と思い始めました。日本でも通訳としてやっていきたいですが、日本には大人でも入れるような同時通訳養成学校はありますか??? ご存知だったら教えてください。

YoungDooさま
私みたいに英語がパーフェクトでなくとも、何とかなりました。問題はどうやってアプローチしていくかなのですよね。

道はいつかは開く

tuuyakuさんの言葉を信じてがんばりまーす。又アドバイスをお願いします。

相方はなんと、33歳から英語を始めました!それがあっという間にここまで来たので、彼のほうが語学の才能があるのかもしれません。私も駆け出しの頃はいろいろなところに声かけて、営業してました。トライアルもいっぱい挑戦しましたし、落とされました。でも、道はいつか必ず開けます。頑張ってください!

希少言語の同時通訳もすごいですが、仕事が向こうか歩いてくるなんて、やっぱりtuuyakuさんは私の目標です。なんて、図々しいですが。ご夫婦で語学堪能、うらやましいです。

コメントの投稿





管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://tuuyaku.blog42.fc2.com/tb.php/12-10e1a10d

通訳通訳(つうやく)とは、書記言語ではない二つ以上の異なる言語を使うことが出来る人が、ある言語から異なる言語(例・英語から日本語)へ変換すること。また、それをする職業そのものを指す場合もある。ただし、翻訳(という行為)と翻訳者・翻訳家という語の関係を見れば

 | HOME | 

プロフィール

tuuyaku

Author:tuuyaku
現役の通訳・翻訳者です。
海外にも少しおりましたが、それよりも日本でスキルを磨き、ここまでやってきました。
通訳・翻訳に関する情報やお薦め商品情報をアップしていきたいと思います。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム


FC2Ad

スポンサードリンクス

リンク

AMAZON

ブログ内検索

RSSフィード

フリーエリア

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。