[PR] 多汗症 通訳者・翻訳者お薦めWorld 2006年03月
通訳者・翻訳者お薦めWorld

現役の通訳・翻訳者からの情報発信ブログです。有益な情報やお薦め商品をお知らせします。

スポンサーサイト --/--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

400ページの翻訳! 03/03

ひぇー!前回の記事からこんなに日がたってしまいました。申し訳ありません。実は、某超極寒国から帰国してすぐに400ページ弱の翻訳が待っていました。出版されるかどうかはまだ不明なのですが、クライアントがその書籍の概念をどうしても日本に紹介したいとのことで、それもある省庁に持っていくため、どうしても昨日までに納品してくれと言われ、毎日睡眠時間を削って頑張りました。建築関係なのですが、本当に日本にはない概念で翻訳している私自身、「ほーっ」「へー」「なるほど」の連続でした。しかし、いかにこの本が素晴らしくても、これが日本で販売されていたとしても、建築に興味のない私は400ページもの日本語の本を読むことはなかったでしょう。しかし、翻訳をすることによって私はこの本とめぐり合うことが出来ました。それも、信じられないほど素晴らしい本と!これが出版されれば、もちろん翻訳者冥利に尽きますが、それよりも自分が素晴らしい概念を(それも多くの日本人が知らない考え方を)得られたということに喜びを感じております。まさに、翻訳をしていて良かったという瞬間です。


ただいま「15万人が受講している英語リスニング教材(リスニング満点も夢じゃない?)」の10日間無料試聴サービス実施中!試聴分は無料ですから是非お試しを!


スポンサーサイト

 | HOME | 

プロフィール

tuuyaku

Author:tuuyaku
現役の通訳・翻訳者です。
海外にも少しおりましたが、それよりも日本でスキルを磨き、ここまでやってきました。
通訳・翻訳に関する情報やお薦め商品情報をアップしていきたいと思います。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム


FC2Ad

スポンサードリンクス

リンク

AMAZON

ブログ内検索

RSSフィード

フリーエリア

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。